АРХИВ ЖУРНАЛОВ » 2013 Июль » Джейн Остин. Первые впечатления

Джейн Остин. Первые впечатления

article_99_1.jpg (42 KB)Джейн Остин. Первые впечатления

Джейн Остин: "It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife" («Всем хорошо известно, что холостой мужчина, обладающий приличным состоянием, конечно же, нуждается в жене»). Так звучит одно из самых известных в английской литературе предложений. Уж сколько его цитировали, переиначивали, используя как добрый или ироничный аргумент в разговорах о жизни! Этим сакраментальным, таким по-житейски понятным высказыванием начинается роман «Гордость и предубеждение» прелестной, остроумной, талантливой английской писательницы начала XIX века Джейн Остин. Не получившая настоящего признания при жизни, в свое время стеснявшаяся подписывать романы своим именем – настолько это было неуместно для женщины ее эпохи ("By a Lady" – «Написано дамой» – все, что она позволила себе, чтобы обозначить авторство своего первого романа), в 2003 году Джейн Остин с книгой «Гордость и предубеждение» заняла второе место в списке 200 самых любимых книг Великобритании (по версии BBC), сразу после «Властелина колец» Джона Толкиена!

Джейн Остин написала этот роман, когда ей был 21 год. Писала она на маленьких листочках бумаги, предназначенных для писем, сидя за крошечным столиком у окна, и прятала их, когда кто-то входил в комнату. Кто же мог всерьез отнестись к литературным упражнениям молоденькой, не очень образованной провинциалки? И все же отец, горячо любивший свою дочь и много сделавший для формирования ее жизненных представлений, решился предложить рукопись Джейн издателю и уже был готов напечатать ее за свой счет, но тот, узнав о возрасте автора романа, даже не стал его читать! Ох уж эти молоденькие барышни, которым нечем заняться в ожидании будущего мужа! Так, роман, поначалу названный «Первые впечатления», пролежал без дела 15 лет, дожидаясь своего часа, когда, ставшая известной после публикации «Разума и чувств», Джейн Остин переработала его и издала под названием «Гордость и предубеждение». Что же случилось между «легкими, яркими и сверкающими», как отмечала сама Джейн Остин, первыми впечатлениями, порой такими обманчивыми, когда мы полны иллюзий, неопытны и открыты миру, и «Гордостью и предубеждением», где автор не может скрыть ноток снисходительной иронии и житейской горечи по отношению к молодым героиням? А случилась жизнь... Жизнь, так далеко ушедшая в сторону от счастливого happy end'а литературных персонажей.

article_99_2.jpg (46 KB)Самым поразительным в писательской судьбе Джейн Остин, не дожившей и до 43 лет, является то, что автор столь любимого англичанами романа не имела никакого систематического образования, никогда не бывала не то, что за границей, но и даже сколь-нибудь далеко за пределами своего графства, не вышла замуж, будучи хорошенькой остроумной девушкой, которой не раз делали предложение... Очевидно, что природные таланты и наблюдательность Джейн были столь сильны, что описание простой провинциальной жизни, нравов, взаимоотношений остаются интересными и занимательными для многих поколений читателей.

Джейн Остин родилась 16 декабря 1775 года в семье приходского священника Джорджа Остина в Стивентоне, графство Хэмпшир. Джейн была предпоследним ребенком в семье, у нее было шестеро братьев и одна сестра, Кассандра, старше ее на три года. Супруги Остин оба были выходцами из старинных, но обедневших дворянских семей. Отец Джейн был большим умницей, человеком образованным и, к тому же — красавцем, за что и получил прозвище «красавчик проктор» (проктор — инспектор в английском университете). Кстати, и сама Джейн была весьма привлекательной: высокая, стройная, с легкой и твердой походкой, яркая кареглазая шатенка с красивым, здоровым цветом лица. Так, во всяком случае, ее описывали современники. Ни одного достоверного изображения взрослой Джейн Остин не сохранилось.

В 2003 году Джейн Остин с книгой «Гордость и предубеждение» заняла второе место в списке 200 самых любимых книг Великобритании.

Семья жила скромно: слуг не держали, многое по хозяйству умели и делали сами. Джейн получила домашнее образование: всему, что она знала, она научилась у своего отца и братьев. В семье много читали, собравшись вечерами у камина. Сострадание, жизненная стойкость, взаимопомощь, которым учили дома, помогали всем членам большого семейства в будущем. У каждого из них была непростая жизнь, но они всегда протягивали друг другу руку помощи в любых стесненных обстоятельствах. Загадка собственной женской судьбы Джейн Остин так и осталась неразгаданной. Сестра Кассандра сожгла все ее письма, где можно было найти хоть какой-то намек на ее личные переживания. Известно, что у Джейн был кратковременный роман с племянником соседей, Томом Лефройем, родственники которого воспротивились его отношениям с бесприданницей. В будущем он стал известным ирландским политиком и юристом. Несколько лет спустя Джейн влюбилась в молодого священника и уже ждала от него предложения, когда получила сообщение о его внезапной смерти.

article_99_3.jpg (64 KB)Когда Джейн было 27 лет, с ней случилась история, в которой удивительным образом переплелись судьбы героинь ее романа: ей сделал предложение очень богатый и респектабельный молодой человек, на шесть лет младше нее. Он был владельцем прекрасного имения, похожего на то, каким владел Дарси в романе. Став хозяйкой этого имения, Джейн избавилась бы от всех существовавших на тот момент материальных и статусных проблем. Но молодой человек, Харрис Бигг-Уизер, не был героем ее романа. Она было приняла предложение, но тут же пожалела об этом, а наутро отказала ему и спешно уехала из его имения... Не смогла без любви, не смогла...

Так о чем, все же, этот роман? О том, что в нем все происходит не так, как случилось бы в реальной жизни, полной условностей и сословных предубеждений. В том мире, в котором жила Джейн Остин, Бингли женился бы на сестре Дарси, Джорджиане. А Дарси, в свою очередь, женился бы на богатой, с хорошей родословной, кузине или сестре Бингли, которая так безуспешно добивается в романе его внимания. А уж бесприданница Элизабет, конечно же, приняла бы предложение мистера Коллинза, пусть человека неумного и малоприятного, но дающего стабильность и материальную уверенность в будущем. Иначе — судьба старой девы, которой, увы, не избежала сама Джейн. А в романе... В романе Элизабет и Дарси спасают друг друга, спасают от условностей общества, когда брак — не только сословная сделка, но и, как у Шекспира, «the marriage of true minds», «союз двух истинных умов», общность взглядов, интеллектуальный интерес, взаимопонимание, дружба, в конце концов. То, о чем мечтают все. То, что остается такой редкостью во все времена...

Во времена Джейн Остин замужество было единственной возможностью женщины реализовать себя.

article_99_5.jpg (55 KB)А если прочитать знаменитое предложение, с которого начинается роман, наоборот? Получается, незамужняя девушка непременно нуждается в муже, и, желательно, с приличным состоянием! Вот о чем все романы Джейн Остин, вот в чем суть ее мира! Возможно, современным читателям такое неприкрытое желание героинь выйти замуж покажется неприличным, а кому-то и непонятным. Но во времена Джейн Остин замужество было единственной возможностью женщины реализовать себя, обеспечить себе признание общества и материальную безопасность. Девушка готовилась к семейной жизни и окуналась в нее со всей страстью и талантами, какие были в ней. Вот почему все романы Джейн Остин заканчиваются счастливым браком. Как много в них скрытой страсти и сексуальности! Нам сложно понять, что, например, означали тогда балы для молодых людей. Фигура танца была единственной возможностью прикоснуться к девушке, да и то — рукой, облаченной в перчатку.

Сама Джейн была весьма привлекательной: высокая, с легкой и твердой походкой, яркая кареглазая шатенка с красивым, здоровым цветом лица.

article_99_6.jpg (67 KB)Никакие другие прикосновения были просто недопустимы. А как признаться друг другу в чувствах, когда любой светский разговор — это набор условностей, когда в разговоре между мужчиной и женщиной всегда есть подтекст? Элизабет отказывает мистеру Коллинзу, но это же так естественно! Девушка и не должна из соображений приличия давать согласие сразу! Поэтому он продолжает бесцеремонно добиваться ее согласия, считая ее отказ игрой. А когда Каролина Бингли говорит: «Когда у меня будет свой дом, я буду совершенно несчастна, если у меня не будет прекрасной библиотеки!», это читается как: «Ах, какой прекрасной женой для Дарси я могла бы стать, с его-то великолепной библиотекой!».

Как тонко передали эту сжигающую изнутри страсть, изо всех сил сдерживаемую правилами приличия, главных ролей, которые и сами не избежали романтический влюбленности на съемочной площадке!

Спустя двести лет мы продолжаем читать эту книгу, читать просто для удовольствия, улыбаясь над собой. В романе, не найдя общего языка с мужем в страстном желании пристроить замуж своих дочерей, миссис Беннет говорит ему: «Вам доставляет удовольствие меня изводить. Конечно, Вам нисколько не жаль моих истерзанных нервов!», на что он отвечает: «Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я с большим уважением отношусь к Вашим нервам. Ведь они — мои старые друзья. Я слышу о них все последние двадцать лет». Боже мой, как я узнаю себя в миссис Беннет...

Автор:
Елена Мардаровская